Home :: Galleries :: About the Artist
Chicano Proverbios and Dichos
All prints are originals, editioned, signed and dated. Handworked prints are unique and often non-editioned.
PRINTS ARE NOT PHOTO COPIES OR DIGITAL PRINTS.
Home :: Galleries :: About the Artist
Chicano Proverbios and Dichos
All prints are originals, editioned, signed and dated. Handworked prints are unique and often non-editioned.
PRINTS ARE NOT PHOTO COPIES OR DIGITAL PRINTS.
El que adelante no mira, atrás se queda (He who doesn’t look forward will stay behind) 1996
Intaglio and engraved print, 3rd edition of 50
El amigo es el mejor espejo (A friend is the best mirror)1996
Intaglio print, 3rd edition of 50
El diablo lo que sabe es por viejo no por diablo (The devils knows what he knows because he is old, not because he is the devil) 1996
Intaglio and engraved print, 3rd edition of 50
No se apure pa que dure (Don’t rush it and it will last) 1996
Intaglio print, 3rd edition of 50
Cuando no hay pan, bueno son cemitas (When there is no bread sweet rolls will do) 1996
Intaglio print, 3rd edition of 50
Quien sabe dos lenguas valé por dos (He who knows two languages is worth two people) 1996
Intaglio print, 3rd edition of 50
El amor de lejos es para pendejos (A long distance love is for fools)1996
Intaglio print, 3rd edition of 50
Entre mas empina uno, mas les ven las nalgas (The more one bends over, the more of his ass is shown)1996
Intaglio print, 3rd edition of 50
Pueblo chico, infierno grande (Small town, large hell) 1996
Intaglio print, 3rd edition of 50
Quien bien te quiere te hara llorar (Those that love you most will make you cry) 1996
Intaglio print, 3rd edition of 50
Nunca llueve a gusto de todos (It never rains to everyone’s satisfaction) 1996
Intaglio print, 3rd edition of 50
En boca cerrada no entran moscas (In a closed mouth flies don’t enter)1996
Lithographic print, Edition of 15
Cuando el mal no tiene cura el mejor remedio es murir (When there is no cure for an illness the best remedy is death)1996
Intaglio and engraved print, 3rd edition of 50
Los niños so la riqueza de los pobres (The children are the riches of the poor) 1996
Intaglio print, 3rd edition of 50
Cuando hay santos nuevos los viejos no hacen milagros (When there are new saints, the old ones no longer make miracles)1996
Intaglio and engraved print, 3rd edition of 50
Ojos que no ven, corazón que no siente (Eyes that don’t see, heart that doesn’t feel)1996
Intaglio print, 3rd edition of 50
Perro que ladra no muerda (Dog that barks doesn’t bite) 2003
Intaglio print, 2nd edition of 50
Sin madre, ni padre, ni perro que le ladre (No mother, nor father, nor a dog to bark at him) 1996
Intaglio print, 3rd edition of 50
De la muerte y de la suerte no hay nadie quien se escape (From death and from luck, there is no one that can escape) 1996
Intaglio print, 3rd edition of 50
Home :: Galleries :: About the Artist